close

http://sports.khan.co.kr/news/sk_index.html?cat=view&art_id=201408191936343&sec_id=540301

 

JYJ와 나눈 1414답…그 단단한 이야기

JYJ分享的1414深厚堅牢的故事

그룹 JYJ는 「우리를 찾아주는 많은 이들이 신기하고, 고맙기만 하다」고 말했다. 국내 TV 가요 및 예능 프로그램에서 자취를 감춰버린 그룹 JYJ의 납득하기 힘든 상황을 우회적으로 드러낸 말이었다. 그럼에도 불구하고 JYJ의 팬덤은 언제건 두텁고 단단했다. 10년 가까이 K팝 한류를 주도했던 이들은 결코 지쳐하거나, 기세를 누그러뜨린 적이 없었다. JYJ는 시간이 지날 수록 더 강해지고 있는 중이다. 

團體JYJ說道「有這麼多人來感到很神奇,也覺得感謝」。迂迴的呈現了在國內歌謠和藝能節目被隱藏痕跡的團體JYJ的困難情況。即使如此,JYJFandom無論何時依然深厚堅牢。將近10年間主導著韓流Kpop界的他們,絕不感到疲乏或是有被壓制氣勢的經驗。JYJ隨著時間的流逝,正在變得更加強悍。

JYJ는 지난 15일 오후 홍콩 현지 공연을 하루 앞두고 란타우 섬 『월드아시아엑스포』에서 국내 취재진과 만나 해외 투어에 나선 벅찬 소감과 감격 등을 상세히 털어놓았다. 최근 발매한 음반에 대해서도, 또 올해로 10주년을 맞은 뒤 갖는 여러 소회에 대해서도 다정다감하게 소개했다. 멤버들은 곁에 앉은 멤버의 이름을 부르거나 눈을 서로 맞추는 등 애잔하면서도 훈훈한 우애를 시종 드러냈다. 스포츠경향이 JYJ와 나눴던 이야기를 1414답으로 정리한다.

JYJ 15日下午,在香港當地舉辦公演前一天,在大嶼山亞洲國際博覽館和國內採訪團見面,詳細的吐露了對海外巡演的感想和感激等。且滿懷感情的介紹

了最近發行的專輯以及在今年迎來的出道第10年的各種感想。呼喊著在身旁坐著的成員的名字、彼此眼神交會等,始終呈現著即使微小卻溫暖的友情。sports경향JYJ與之分享的故事整理成1414答。

140820-1  

Q1. 투어가 본격화됐습니다. 소감이 남다를 듯해요.

本格化的進行巡演,似乎有特別的感想

(翻譯小字典: 本格化意指正式的)

(재중) 한국에서 시작해 해외 팬들에게 본격적으로 인사를 가게 됐습니다. 한국에서의 공연에서도 날씨가 좋았는데, 이 곳 홍콩 날씨도 무척 좋아 기대가 큽니다. 

(在中)以韓國為起點,開始向海外fans進行本格化的問候。在韓國的公演天氣也很好,在香港的天氣也很好,心裡有很大的期待。

Q2. JYJ로서 오랜만의 투어입니다. 홍콩에 들어설 때 공항에서부터 팬들 모여 크게 반겨줬지요?

睽違多時,以JYJ的身分進行巡演。進入香港的時候,從在機場開始,歌迷就開始聚集,給予了很大的歡迎。

(준수) 2011년 이후 3년만에 음반을 낸 우리를 응원해주려고 그렇게 많이 나와주었던 겁니다. 원래 우리 팬들이 공항에서 그렇게 열성적으로 환호해주는 편이 아닌데, 응원을 위해 왁자지껄하게 해주었던 것이죠. 정말 감사드리는 마음 뿐입니다.

(俊秀)2011年之後,為了給予時隔3年才發行專輯的我們應援,來了這麼多的人。原本我們的歌迷是屬於不會在機場給予這麼熱烈歡呼的族群,為了應援而這麼喧騰,心裡真的只有感謝。

Q3. 지난 서울 공연은 3만석 규모의 공연이 화제였죠?

在首爾的公演,因3萬席的規模而成為了話題?

(유천) 오랜 만의 공연이었고, 올림픽주경기장이라는 큰 장소의 공연이기도 해서 걱정이 많았습니다. 앨범도 한참 만에 내는 것이어서 압박감도 따랐던 게 사실이었죠. 오랜만에 따뜻한 느낌을 참 많이 받았습니다. 굉장히 즐겁게 공연을 했습니다. 

(有天)是睽違多時的公演,而且又是在奧林匹克主競技場這麼大的場所的公演,真的很擔心。專輯也是隔了好久才發行,事實上心中也浮現了壓迫感。時隔好久得到了好多的溫暖,是非常享受的公演。

Q4. 팀 컴백에 3년이 걸렸습니다. 

花了3年才以團體回歸。

(재중) 원래 앨범을 좀 더 일찍 냈어야 했는데. 발매가 미뤄졌던 겁니다. 그 사이 개인 활동도 있었고요. 각자 열심히 하다가 3년만에 뭉쳤습니다. 어떤 의미에서 JYJ는 우리 멤버 각자에게 『힐링』의 공간이기도 합니다. 우리를 편안히 해주는 안식처라고 할까요. 

(在中)原本專輯是要在更早發行的,但延後了。在這期間進行了個人活動。各自都認真的活動著,隔了3年才又合體。不管從何種意義上來講,JYJ都是我們成員各自『療癒』的空間,好像是給予我們安穩的棲身之處。

Q5. 개별 활동이 가져다 준 시너지가 분명 있을 것이라고 보는데요. 

看起來個別活動分明的給予了協同作用。

(翻譯小字典: 所謂協同作用意指「一加一大於二」的效應)

(재중) 확실히 3명이 있으니까, 많은 분들이 더 크게 관심을 가져주는 것 같습니다. 나 혼자 할 때보다 세 명이 함께 나오니, 주변에서 들리는 말이 더욱 큰 것 같고요. 기분이 너무 좋습니다. 

(在中)確實因為3名成員在一起,而有更多人給予了更大的關心。和我獨自活動時比起來,3名成員一起出現時,周邊聽到的聲音更大。心情非常的好。

140820-2  

140820-3  

Q6. 앨범 제목을 『저스트 어스』로, 공연 제목은 『더 리턴 오브 더 킹』으로 각각 지었죠?

專輯名稱『JUST US』、演唱會名稱『The Return of The King』各自的命名?

(재중) 앨범 제목은 유천의 아이디어입니다. JYJ 브랜드 광고 촬영장에서 앨범 타이틀을 정해야 되는데 유천이가 『저스트 어스』를 추천했어요. 그저 편하게 우리가 잘할 수 있는 것, 그리고 우리에게 어울리는 것을 해보자는 의미로 그렇게 이름 지었지요. 공연 타이틀 『더 리턴 오브 더 킹』의 경우에는 앨범 제목과 좀 상반된 느낌이 들기도 하죠?(웃음) 공연 무대 위에서의 JYJ는 또 다른 의미를 갖습니다. (무대에서)보여줘여 할 JYJ의 모습은 『더 리턴 오브 더 킹』에 가까운 것 같습니다. 

(在中)專輯名稱是有天的idea。在JYJ的品牌廣告拍攝場所,覺得專輯的名稱應該要決定了,有天推薦了『JUST US』。這是舒服的、我們所能做好的、並且是適合我們的音樂,以這樣的涵義出發,就這樣命名了。演唱會名稱『The Return of the King』,聽起來和專輯名稱有點相反的感覺對吧(笑)在演唱會舞台上,JYJ具有別種的意義。(在舞台上)要呈現的JYJ的面貌是和『The Return of the King』更為接近的感覺。


Q7.
한류 개척자로서 후배들의 활약을 지켜보면 어떤 가요?

身為韓流的開拓者,注視著後輩的活躍感覺如何?

(준수) 스페인, 독일, 페루, 멕시코, 칠레, 브라질 등 거의 공식적으로는 그 곳에서 처음 공연을 했을 겁니다. 많은 곳을 다니는 요즘의 후배들을 보면 뿌듯하고 기분도 좋습니다. 처음에 할 때는 힘들었지만 누구든 먼저 가야하는 사람이 있어야 했고, 그게 우리였다는 사실도 뿌듯합니다. 

(俊秀)西班牙、德國、祕魯、墨西哥、智利、巴西等,正式的到當地舉辦公演,都是首例。看了到過很多地方的近來的後輩們,心裡感到很滿足,心情也很好。一開始去的時候雖然很辛苦,但總要有先去的那個人存在,而對於我們就是那些人的事實也感到很滿足。

140820-4  

Q8. 방송활동 없이 해외에서 활발하게 하고 있습니다. 인기가 변함없는 이유는 뭘까요? 

雖然沒有電視活動在海外也很活躍。人氣始終不變的理由是什麼?

(준수) 우리도 매번 신기하다고 생각합니다. 해외 팬분들이 인터넷을 통해 뮤직비디오 정도를 봤다고 할 수 있지만, 우리 무대나 라이브하는 모습은 한동안 못봤을 테니까요. 방송(가요 및 예능 프로그램) 활동을 안하면 자연스럽게 팬들도 멀어질 수밖에 없는 게 사실인데, 이렇게 앨범으로 각종 차트에서 1위를 하고, 또 해외 공연을 나설 수 있고…. 저희는 행운아 일겁니다. 이럴 수록 더 지치지 말아야겠다고 다짐하게 됩니다.

(俊秀)我們也每次都覺得很神奇。海外fans雖然可以藉由網路觀看MV,但是我們的舞台表演或是live表演的樣貌,已經很長一段時間都沒辦法看到了。放送(歌謠或是綜藝節目)活動都沒有進行的話,自然的也會和fans變的更疏遠,這是事實,但是像這樣藉由專輯在各種排行榜取得第一名,也能在海外進行公演我們真的很幸運啊。越是這樣,我們越不能感到疲累,越要下定決心去做。

Q9.
음반 낸 이후 이렇다 할 방송 무대에 출연하지 않았음에도, 최근 SBS <인기가요>에서 1위 후보에 올랐습니다. 이 아이러니한 상황에 대해 어떤 생각이 드나요?

專輯發行後,像這樣即使沒辦法出演放送舞台,最近依然在SBS〈人氣歌謠〉得到1位候補,對這種諷刺的情況有什麼想法?
(재중) 지난 서울 콘서트에서도 이야기했지만, (KBS로부터) 노래 『백시트』가 심의에 걸렸단 이야길 들었을 때 한편으로는 『그래. 잘됐다』 싶었습니다. 어쨌거나 이렇게 공연장에 와야 볼 수 있는 무대란 점, 뭔가 『엣지』 있지 않나요? 방송 출연 없이도 팬들과 음악으로 소통할 수 있는 방법은 그만큼 완성도 높은 공연을 선보여주는 것이라 생각해왔습니다. 물론, 외압에 의한 부조리함에는 타협하고 싶진 않습니다

(在中)在首爾的演唱會上也做過這樣的談話,(KBS)聽到歌曲『back seat』被審查的事情時,一方面希望『這樣啊,會有好結果的』。但是不管怎麼樣,像這樣來到演唱會場才看的到的舞台,哪有什麼界限啊? 即使沒有出演放送節目,但是和fans能藉由音樂溝通的方法就是像這樣呈現完成度很高的演唱會,心裡是這樣想的。當然,我們也不希望對於不合理的外壓妥協。

140820-5  

Q10. 멤버 모두 30대에 성큼 다가서고 있습니다. 

團員全都往30代大步邁進中。

(준수) 30대에 대한 두려움은 없습니다. 예전부터 30대가 빨리 왔으면 했죠. 남자라면 30대가 제일 좋은 나이가 아닐까 했거든요. 뭔가 스며나오는 모습, 경험, 이런 게 멋스럽다고 생각했습니다. 그래서 다가오는 30대가 반갑습니다. 가야할 행보가 아직까지  것이 없지만, 그런 까닭에 더 기대가 되는 것도 사실입니다. 

(俊秀)沒有對於30代的恐懼。從以前開始就覺得如果快點到達30就好了。因為男人的話,30歲是最佳的年紀不是嗎。某種流露出來的樣貌及經驗,覺得這樣更帥氣,所以很歡迎即將到來的30歲。雖然還沒有決定屆時應該要做的事,但因為這種原因覺得對30歲更為期待。

(
유천) 멤버들과 지낸 지 10년이 넘어가고, 지금의 소속사 (백창주) 대표를 만난 것이 5~6년이 다 돼갑니다. 만난 사람들과 그 기간이 길어지면 질 수록 고마운 마음이 더 커져 가는 것 같습니다. 무대에 다시 설 수 있다는 기쁜 마음도, 팬들에 대한 감사의 마음도 점점 더 크게 알아가는 것 같고요. 이런 게 나이가 들었다는 게 아닐런지요. 

(有天)越過了和成員們一起度過的10年,和現在的公司代表(白昌洙)遇見也快5.6年了。和相遇的人們一起度過的期間越長,感激之心就變得越大。能夠再次站上舞台的欣喜之心也是,對fans的感謝之心也是漸漸更能體會。像這樣的事情,不正是年齡的增長嗎。

Q11. 점점 더 서로에 대한 애정이 커져만 가는 것 같습니다.
對彼此的感情漸漸變得更深的樣子
(준수) 말하지 않아도 안다는 사이라는 게 얼마나 대단한지 모를 겁니다.

(俊秀)即使不說也都能互相了解的關係,不知道有多麼了不起啊。

(유천) 얼마전 <드라큘라>(김준수 주연의 뮤지컬)를 보고 왔는데, 혼자 공연을 이끌어가는 모습을 보면서 존경심까지 생기더군요. 아 저 사람이 나랑 같이 가는 사람이구나, 그래서 얼마나 행복했는지 모릅니다. <트라이앵글>(김재중 주연의 드라마) 보고서도 그렇게 느꼈고요. 남들이 제 동료들을 이야기할 때면 얼마나 뿌듯한지 모릅니다. 

(有天)不久前去看了<德古拉>(金俊秀主演的音樂劇),看著他獨自帶領表演的樣貌,升起了尊敬之心。啊,這個人是和我一起走下去的人啊,不知道有多麼幸福。

(有天啊 ~這段我真的不是故意要翻得這麼曖昧的,但訪問他就是這樣寫的….不要怪我…)

看了<Tri-angle> (金在中主演的連續劇)也有這樣的感覺。他們現在說到同伴時,都不知道有多開心滿足。

140820-6  

Q12. 3년만에 투어가 세계 각지에서 열리는데, 어떤 모습을 어떻게 보여줄 것인가요?

睽違3年的巡演將在世界各地舉辦,想要呈現怎樣的面貌?

(준수) 무대 규모가 예전보다 좀 커졌습니다. 팀 무대 외에도 멤버들 각자의 매력을 담은 개개인의 무대도 적극 보여드리려 합니다. 장르도 다양하고요, 여러가지 편안하게 이야기도 나누고 싶고요.

(俊秀)舞台規模比起以前要更大。除了團隊舞台外,包含了成員們各自魅力的個別舞台也積極地呈現。風格種類也很多樣化,也想要分享各種輕鬆的談話。

Q13.
JYJ로서 그 사이에 달라진 것이 있다면요?

JYJ的身分活動,這其中有什麼變得不同嗎?

(유천) JYJ라서 달라진 것은 없습니다. 그저 인간적인 스스로의 성장이 있었다고 할까요? JYJ가 되어서 달라졌다기 보다는 세상을 넓게 보고 스스로 헤쳐 나가게 되면서 배운 것이 무척 큽니다. 모든 일을 우리가 선택하되 우리가 책임져야 하는, 그러면서 서서히 성장할 수 있었습니다. 

(有天)沒有因為作為JYJ而有什麼不同。這好像是人自己的成長。比起成為了JYJ而有什麼不同,應該說是更寬廣的看了這個世界、自己一邊克服難關一邊學習的事情要更多。全部的事情都是我們自己選擇的,我們應該要負責任,所以慢慢地成長了。

Q14.
그동안 잘 해온 것 같나요? 

這段期間,似乎做得很出色?

(준수) 모두에게 고맙고, 참 열심히 했다고 여깁니다. 멤버들 모두가 우리의 가치를 지키고자 했고, 서로에게 누가 되지 않기 위해 이를 악물었습니다. JYJ 멤버들은 이제 『좋다』 『친하다』라는 말로는 부족합니다. 가장 단단할 뿐더러, 공기처럼 내 안에 자연스럽게 스며든 『우리 셋』입니다. 정말 힘든 일도 많았습니다. 속상한 적도 물론 있었지만 잘 헤쳐 나왔습니다. 이번 활동에는 이러한 우리의 성장이 잘 맞물려있습니다. 더욱 성숙한 마음으로 대중과 만나고싶은 마음이 큽니다. 

(俊秀)對所有的一切都很感謝,真的很認真的去做。成員了全部都為了守護我們的價值而活動著,彼此都咬緊牙關前進著。JYJ成員們現在『很好』『很親近』這樣的話,已經不足以形容了。不僅僅是很厚實的關係,且是像空氣一樣自然地滲入我體內的『我們三人』。真的很困難的事情也很多,覺得很糟的經驗當然也有,可是還是好好地克服了。這次的活動,很好的銜接了這樣的我們的成長。想要以更成熟的面貌去和大眾見面。

----------------------------------------------------------------------------------------------------------

超級長超級難翻又超級累~~~

以後再也不嘗試訪問了.....

----------------------------------------------------------------------------------------------

老話一句,繼續來做工商服務宣導時間

9/11 JYJ concert in taiwan

請你拿起手邊的紅色螢光棒,進場與大家同歡,謝謝

 

 

 

 9/11 JYJ concert in Taiwan

 

 NO blue, No green, No pink

 

 please carry your red light stick and enjoy the concert with JYJ and us!

 

 

 

arrow
arrow
    文章標籤
    JYJ 在中 有天 俊秀
    全站熱搜

    csj8719 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()